-
1 être de fer
иметь железный организм; иметь железное здоровьеPour être un chef qui tient sa place, il faut être de fer. La valeur professionnelle et toutes les qualités morales seront inutiles, si on n'est pas de fer. (H. de Montherlant, Les Olympiques.) — Чтобы прочно закрепиться на своем месте начальника, нужно обладать железным здоровьем. Профессиональная подготовка и моральные качества бесполезны для человека, им не обладающего.
-
2 être à flot
(être [или se maintenir] à flot)1) быть на плаву (тж. перен.); держаться на поверхности водыCe dernier carnet devenait pour moi la bouée où le naufragé se raccroche. L'on y sent cet effort quotidien pour se maintenir à flot. (A. Gide, Journal.) — Эта последняя записная книжка становилась для меня бакеном, за который хватается утопающий. Здесь чувствуется каждодневное усилие, чтобы удержаться на поверхности.
... Flahaut, qui est à flot et sur le point d'être nommé rédacteur en chef d'un nouveau quotidien, m'a promis de m'aider... (P. Mac Orlan, La Tradition de minuit.) —... Флао, который идет в гору и вот-вот будет назначен главным редактором новой газеты, обещал мне помочь...
3) держаться, справляться с трудностями, неудачами- Tu vois, dit-elle, le mal que je me donne pour rétablir notre situation financière que ton père avait compromise avec tant de légèreté. Bientôt, grâce à nos efforts, nous serons à flot. (H. Troyat, Tant que la terre durera.) — - Ты сам видишь, сказала Ольга Львовна, - как я выбиваюсь из сил, чтобы восстановить финансовое положение нашей семьи, так легкомысленно подорванное твоим отцом. Скоро, благодаря моим усилиям, наши трудности останутся позади.
-
3 être boutonné jusqu'à la gorge
(être boutonné jusqu'à la gorge [или jusqu'au menton])быть чопорным; сдержанным; замкнутым, скрытнымIl est boutonné jusqu'au menton, disait un jour le beau chef d'escadron Alphonse de Thémines; jamais je ne pourrais avoir la moindre confiance dans ce diable de Saint-Clair. (P. Mérimée, Nouvelles. Le vase étrusque.) — - Он всегда замкнут наглухо для всех, - сказал однажды красавец эскадронный командир Альфонс де Темин. - К этому чертову Сен-Клеру нельзя иметь ни малейшего доверия.
Dictionnaire français-russe des idiomes > être boutonné jusqu'à la gorge
-
4 être dans le guignon
(être dans le guignon [или en guignon])Quand quelqu'un est dans le guignon, il a beau faire, il se noierait dans son crachat. (F. Vidocq, Mémoires de Vidocq, chef de la police de sûreté jusqu'en 1827.) — Если кто-то влип, то что бы он ни делал, все будет напрасно, он только будет погружаться все глубже и глубже.
Dictionnaire français-russe des idiomes > être dans le guignon
-
5 chef
ʃɛfm1) Chef m, Führer m, Kapellmeister m2) ( directeur) Oberhaupt n3) ( supérieur) Leiter m4) ( leader) Anführer mchefchef [∫εf]1 (responsable) Chef(in) masculin(féminin), Vorgesetzte(r) féminin(masculin); d'une tribu Häuptling masculin; Beispiel: rédacteur/ingénieur en chef Chefredakteur(in) masculin(féminin)/-ingenieur(in) masculin(féminin); Beispiel: chef d'État Staatsoberhaupt neutre; Beispiel: chef d'entreprise Firmenchef; Beispiel: chef d'orchestre Dirigent(in) masculin(féminin); Beispiel: jouer au petit chef familier sich als Chef aufspielen -
6 être dans l'œuf
Et le jeune Arouet entrevit alors son œuvre future: "Le siècle de Louis XIV". Il prit ses notes, il rêva le livre: un chef-d'œuvre était dans l'œuf. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — Молодой Аруэ задумал свою следующую работу: "Век Людовика XIV". Он делает заметки, он обдумывает книгу - это будущий шедевр в зародыше.
-
7 être en bataille
2) быть начекуQuand les insulaires furent à la portée de la voix nous leur fimes déclarer, par la négresse, qui nous servit d'interprète, que leur chef serait seul admis à débarquer. Il se présenta [...], il parlait portugais. Il nous apprit que nous nous trouvions sur une des îles Maldives [...]; il avait employé ce temps pour nous massacrer. Notre petite troupe se rangea en bataille, et fit bonne contenance. (Mémoires de Barras.) — Когда островитяне в лодках приблизились так, что могли нас слышать, мы дали им знать через нашу переводчицу-негритянку, что разрешим высадиться на берег только их вождю. Он появился [...], говоря по-португальски. Он объяснил, что мы находимся на одном из Мальдивских островов [...]; передышку он использовал, чтобы нас перерезать. Наш небольшой отряд занял оборонительную позицию и хладнокровно ждал нападения.
Tout flair professionnel en bataille l'hôtesse observait. Elle devinait le désarroi de cette passagère si sûre d'elle en apparence. (M. Monod, Le Nuage.) — Стюардесса наблюдала. Острое профессиональное чутье подсказывало ей, что эта пассажирка, несмотря на ее самоуверенный вид, охвачена смятением.
-
8 Il n'est pas fait pour être chef.
Il n'est pas fait pour être chef.Nehodí se za představeného.Dictionnaire français-tchèque > Il n'est pas fait pour être chef.
-
9 en être plus gras
il en sera plus gras — ему от этого будет лучше, он на этом поживится
En serez-vous plus gras, pour m'avoir dit des injures? (F. Vidocq, Mémoires de Vidocq, chef de la police de sûreté jusqu'en 1827.) — Вам станет легче от того, что вы меня обругаете?
Et je le nourris toujours, monsieur, je le nourris plus que jamais, aujourd'hui. (Avec amabilité.) Sans savoir, hélas! si j'en serai plus gras. (E. Labiche, Deux papas très bien ou la Grammaire de Chicard.) — И все еще его кормлю, сударь, и сейчас кормлю лучше, чем когда-либо. (Любезно.) Увы, не зная, будет ли мне от этого прок.
-
10 ne pas être né d'hier
(ne pas être né d'hier [или de la veille])il n'est pas né d'hier — он далеко не новичок, он не наивный младенец
Monsieur Barthélémy n'est pas né d'hier, il consentira à ne pas approfondir, à fermer les yeux. (H. Duvernois, La Poule.) — Господин Бартелеми далеко не младенец. Он охотно согласится не копаться в ее прошлом, закроет на него глаза.
Gaulier n'était pas né de la veille: on savait, dans son organisation, que le commandant Arnaud, qui avait été chopé trois semaines plus tôt, était le chef régional de l'Armée secrète. (L. Aragon, Servitude et grandeur des Français.) — Голье - тертый калач: в его организации было известно, что майор Арно, схваченный три недели назад, был районным руководителем Секретной армии.
Dictionnaire français-russe des idiomes > ne pas être né d'hier
-
11 ce contrat doit être contresigné par le chef de service
Le dictionnaire commercial Français-Russe > ce contrat doit être contresigné par le chef de service
-
12 ce contrat doit être contresigné par le chef de service
Французско-русский универсальный словарь > ce contrat doit être contresigné par le chef de service
-
13 commander
commander [kɔmɑ̃de]➭ TABLE 1 transitive verba. ( = ordonner) to order• sans vous commander, pourriez-vous taper cette lettre ? if it's no trouble, could you type this letter?b. [+ respect, admiration] to command• avez-vous déjà commandé ? (au café) have you ordered?d. [+ armée, navire, expédition, attaque] to commande. ( = contrôler) to control* * *kɔmɑ̃de
1.
1) Commerce to order2) ( demander l'exécution de) to commission [livre, tableau, sondage]3) Armée ( être à la direction de) to command, to be in command of [armée]4) ( exercer une autorité sur)5) ( exiger)6) ( actionner) [dispositif, ordinateur] to control [mécanisme]
2.
commander à verbe transitif indirect ( avoir autorité sur)
3.
verbe intransitif [personne, chef] to give the orders, to be in command
4.
se commander verbe pronominal ( être contrôlable)la passion, ça ne se commande pas — passion doesn't come to order
* * *kɔmɑ̃de1. vt1) COMMERCE to orderJ'ai commandé une robe par catalogue. — I've ordered a dress from a catalogue.
2) [armée, troupes, division] to command, [opération] to be in charge of3) (= ordonner)commander à qn de faire qch — to command sb to do sth, to order sb to do sth
4) TECHNIQUE, [fonction, mécanisme] to control2. vi1) (être le chef) to be in chargeC'est moi qui commande ici, pas vous! — I give the orders here, not you!, It's me who's in charge here, not you!
2)commander à MILITAIRE — to command, (= contrôler, maîtriser) to have control over
* * *commander verb table: aimerA vtr1 ( demander livraison de) to order [article, produit]; commander qch à qn to order sth from sb, to place an order with sb for sth; commander des pièces à un fournisseur to order parts from a supplier; commander qch pour qn to order sth for sb; je t'ai commandé une veste I've ordered a jacket for you;2 ( demander l'exécution de) to commission [livre, sculpture, tableau, étude, sondage]; le rapport a été commandé par the report was commissioned by;3 (dans un restaurant, café) to order [boisson, plat]; commander une soupe en entrée to order a soup as a starter; êtes-vous prêts à commander? are you ready to order?; commander qch pour qn to order sth for sb; tu me commanderas une pizza order a pizza for me;4 Mil ( être à la direction de) to command, to be in command of [armée, troupe, division]; ( faire exécuter) to order [manœuvre, attaque, repli]; ( contrôler l'accès de) to command [fort];5 ( exercer une autorité sur) commander qn to order sb about; il aime commander tout le monde he loves ordering everyone about; sans te commander, tu peux fermer la porte? could I ask you to close the door?;6 ( exiger) to command; sa conduite commande le respect/l'admiration his/her behaviourGB commands respect/admiration; les circonstances commandent la prudence the circumstances call for caution;7 ( actionner) [dispositif, ordinateur] to control [mécanisme, manœuvre, levier]; la manette commande l'arrêt du moteur the lever stops the engine.B commander à vtr ind1 ( avoir autorité sur) commander à to be in command of;2 ( ordonner) commander à to order, to command.C vi [personne, chef] to give the orders, to be in command; c'est moi/lui qui commande! I'm/he's in charge!D se commander vpr1 ( demander livraison de) [personne] to order oneself [article, produit]; je me suis commandé un chapeau I've ordered myself a hat;2 ( être contrôlable) la passion/l'amitié, ça ne se commande pas passion/friendship doesn't come to order; ces choses ne se commandent pas you can't force these things.[kɔmɑ̃de] verbe transitif1. [diriger - armée, expédition, soldats, équipe] to command ; [ - navire] to be in command oftu dois lui obéir, c'est lui qui commande you must obey him, he's in charge2. [ordonner]commander la retraite aux troupes to order the troops back ou to retreatcommander à quelqu'un de faire ou qu'il fasse (soutenu) quelque chose to order somebody to do something3. TECHNOLOGIE4. COMMERCE [tableau, ouvrage] to commission[objet manufacturé, repas] to orderc'est fait, j'ai déjà commandé I've already orderedla prudence commande le silence absolu prudence demands total discretion, total discretion is required for the sake of prudence6. (littéraire) [maîtriser] to control————————[kɔmɑ̃de] verbe intransitif[primer]————————commander à verbe plus préposition1. [donner des ordres à - armée] to command2. (littéraire) [maîtriser] to control————————se commander verbe pronominal[être imposé]je n'aime pas ces gens, ça ne se commande pas I don't like those people, I can't help it————————se commander verbe pronominal intransitif -
14 top
top [tɒp]━━━━━━━━━━━━━━━━━1. noun2. plural noun3. adverb4. adjective6. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━1. nouna. ( = highest point) [of mountain, hill] sommet m ; [of tree] cime f ; [of ladder, stairs, page, pile] haut m ; [of list] tête f► at the top of [+ hill] au sommet de ; [+ stairs, ladder, page] en haut de ; [+ list, division] en tête de ; [+ profession] au faîte de• there was a thick layer of cream on top of the cake il y avait une épaisse couche de crème sur le gâteau• he's bought another car on top of the one he's got already il a acheté une autre voiture en plus de celle qu'il a déjà• then on top of all that he refused to help us et puis par-dessus le marché il a refusé de nous aider► from top to bottom [redecorate] complètement ; [clean] de fond en comble ; [cover] entièrement• to go over the top [soldier] monter à l'assaut• to be over the top (inf) [film, book] dépasser la mesure ; [person] exagérer ; [act, opinion] être excessifb. ( = upper part, section) [of car] toit m ; [of bus] étage m supérieur ; [of box, container] dessus m• "top" (on box) « haut »c. [of garment, bikini] haut m2. plural noun3. adverb• it'll cost £50, tops ça coûtera 50 livres max (inf)4. adjectivea. ( = highest) [shelf, drawer] du haut ; [floor, storey] dernier• in the top class ( = top stream) dans le premier groupe• he was or came top in maths il a été premier en mathsd. ( = maximum) the vehicle's top speed la vitesse maximale du véhiculea. ( = remove top from) [+ tree] écimerb. ( = kill) (inf!) to top o.s. se flinguer (inf !)c. ( = exceed) dépasser• and to top it all... et pour couronner le tout...d. ( = be at top of) [+ list] être en tête de6. compounds► top banana (inf!) noun• to pay top dollar for sth payer qch au prix fort ► top-down adjective [approach, management] directifin top gear (four-speed box) en quatrième ; (five-speed box) en cinquième ► top hat noun haut-de-forme m► top-heavy adjective [structure] trop lourd du haut ; [business, administration] où l'encadrement est trop lourd► top-level adjective [meeting, talks, discussion] au plus haut niveau ; [decision] pris au plus haut niveau► top-selling adjective = best-sellingcan I give you a top-up? je vous ressers ? adjective ► top-up card noun (for mobile phone) carte f prépayée• can I top you up? (inf) je vous ressers ?* * *[tɒp] 1.1) ( highest or furthest part) (of page, ladder, stairs, wall) haut m; ( of list) tête f; (of mountain, hill) sommet m; (of garden, field) (autre) bout m; ( of vegetable) fane f; (of box, cake) dessus m; ( surface) surface fat the top of — en haut de [page, stairs, street, scale]; au sommet de [hill]; en tête de [list]
to be at the top of one's list — fig venir en tête de sa liste
to be at the top of the agenda — fig être une priorité; Military
2) ( highest position)to get to ou make it to the top — réussir
to be top of the class — être le premier/la première de la classe
to be top of the bill — Theatre être la tête d'affiche
3) (cap, lid) ( of pen) capuchon m; ( of bottle) gen bouchon m; ( with serrated edge) capsule f; (of paint-tin, saucepan) couvercle m4) ( item of clothing) haut m5) ( toy) toupie f2.1) ( highest) [step, storey] dernier/-ière; [bunk] de haut; [button, shelf, layer, lip] supérieur; [speed] maximum; [concern, priority] fig majeurthe top notes — Music les notes les plus hautes
to pay the top price for something — [buyer] acheter quelque chose au prix fort
to get top marks — School avoir dix sur dix or vingt sur vingt
2) ( furthest away) [field, house] du bout3) ( leading) [adviser, authority, agency] plus grand; [job] élevé; [wine, restaurant] meilleur3.on top of prepositional phrase1) sur [cupboard, fridge, layer]to live on top of each other — fig vivre les uns sur les autres
to be on top of a situation — fig contrôler la situation
things are getting on top of her — fig ( she's depressed) elle est déprimée; ( she can't cope) elle ne s'en sort plus
2) ( in addition to) en plus de [salary, workload]4.transitive verb (p prés etc - pp-)1) ( head) être en tête de [charts, polls]2) ( exceed) dépasser [sum, figure]3) ( finish off) gen compléter ( with par); Culinary recouvrir [cake]5.(colloq) reflexive verb (p prés etc - pp-)Phrasal Verbs:- top off- top up••on top of all this —
to top it all — par-dessus le marché (colloq)
to be over the top —
to be OTT — (colloq) [behaviour, reaction] être exagéré
to be/stay on top — avoir/garder le dessus
to come out on top — ( win) l'emporter; ( survive) s'en sortir
to say things off the top of one's head — ( without thinking) dire n'importe quoi
I'd say 30, but that's just off the top of my head — ( without checking) moi, je dirais 30, mais c'est approximatif
-
15 stroke
A n1 ( blow) gen coup m ; (in tennis, golf) coup m ; to have a 3-stroke lead avoir 3 coups d'avance ; to win by 2 strokes gagner avec 2 coups d'avance ; to be 4 strokes behind avoir 4 coups de retard ; 20 strokes of the cane 20 coups de trique ;2 fig ( touch) coup m ; it was a brilliant/master stroke c'était un coup brillant/de maître ; at one ou at a single stroke d'un seul coup ; a stroke of luck un coup de chance ; a stroke of bad luck une malchance ; a stroke of genius un trait de génie ;3 Sport (swimming, movement) mouvement m des bras ; ( style) nage f ; ⇒ breast stroke etc ; Tim can swim a few strokes Tim sait un peu nager ;5 Art ( mark of pen) trait m ; ( mark of brush) touche f ; ( stroking action) coup m de pinceau/crayon etc ;6 ( in punctuation) barre f oblique ;7 ( of clock) coup m ; on the stroke of four à quatre heures sonnantes ; at the stroke of midnight à minuit sonnant ; at the third stroke the time will be… au troisième top il sera exactement… ;C vtr1 ( caress) caresser [person, animal] ; to stroke sb's back caresser le dos de qn ; to stroke one's beard se caresser la barbe ;not to do a stroke of work ne rien faire, ne pas en ficher une rame ○ ; to put sb off their stroke ( upset timing) faire perdre le rythme à qn ; fig ( disconcert) faire perdre les pédales ○ à qn. -
16 top
A n1 ( highest or furthest part) (of page, ladder, stairs, wall) haut m ; ( of list) tête f ; (of mountain, hill) sommet m ; (of garden, field) (autre) bout m ; eight lines from the top à la huitième ligne à partir du haut de la page ; at the top of en haut de [page, stairs, street, scale] ; au sommet de [hill] ; en tête de [list] ; at the top of the building au dernier étage de l'immeuble ; at the top of the table à la place d'honneur ; to be at the top of one's list fig venir en tête de sa liste ; to be at the top of the agenda fig être une priorité ;2 fig (highest echelon, position) to aim for the top viser haut ; to be at the top of one's profession être tout en haut de l'échelle fig ; life can be tough at the top il n'est pas toujours facile d'être en haut de l'échelle ; to get to ou make it to the top réussir ; to be top of the class être le premier/la première de la classe ; to be top of the bill Theat être la tête d'affiche ;3 ( surface) (of table, water) surface f ; (of box, cake) dessus m ; to float to the top flotter à la surface ;4 ( upper part) partie f supérieure ; the top of the façade/of the building la partie supérieure de la façade/du bâtiment ; the top of the milk la crème du lait ;5 (cap, lid) ( of pen) capuchon m ; ( of bottle) gen bouchon m ; ( with serrated edge) capsule f ; (of paint-tin, saucepan) couvercle m ; ;7 Aut ( also top gear) ( fourth) quatrième (vitesse) f ; ( fifth) cinquième (vitesse) f ; to be in top être en quatrième or cinquième ;9 ( toy) toupie f.B adj1 ( highest) [step, storey] dernier/-ière ; [bunk] de haut ; [button, shelf] du haut ; [division] Sport premier/-ière ; [layer] supérieur ; [concern, priority] fig majeur ; in the top left-hand corner en haut à gauche ; the top corridor le couloir du dernier étage ; the top notes Mus les notes les plus hautes ; the top tax band la catégorie des plus imposables ; to pay the top price for sth [buyer] acheter qch au prix fort ; ‘we pay the top prices’ ‘nous achetons aux meilleurs prix’ ; to be in the top class at primary school être en cours moyen 2ème année ; to get top marks Sch avoir dix sur dix ou vingt sur vingt ; fig top marks to the company for its initiative vingt sur vingt à l'entreprise pour son initiative ;2 ( furthest away) [field, house] du bout ;3 ( leading) [adviser, authority, agency] plus grand ; [job] élevé ; one of their top chefs/soloists l'un de leurs plus grands chefs/solistes ; it's one of the top jobs c'est un des postes les plus élevés ; top people les gens importants ; ( bureaucrats) les hauts fonctionnaires ; to be in the top three être dans les trois premiers ;4 ( best) [wine, choice, buy, restaurant] meilleur ;5 ( upper) [lip] supérieur ; the top half of the body le haut du corps ; on her top half, she wore… comme haut elle avait mis… ;6 ( maximum) [speed] maximum ; we'll have to work at top speed nous allons devoir travailler le plus vite possible.1 lit sur [cupboard, fridge, layer] ;2 fig ( close to) the car was suddenly right on top of me ○ soudain la voiture était sur moi ; to live on top of each other vivre les uns sur les autres ;3 fig ( in addition to) en plus de [salary, workload] ; on top of everything else I have to do en plus de tout ce que j'ai à faire ;4 fig ( in control of) to be on top of a situation contrôler la situation ; to get on top of inflation maîtriser l'inflation ; you can never really feel on top of this job dans ce métier on se sent toujours un peu dépassé ; things are getting on top of her ( she's depressed) elle est déprimée ; ( she can't cope) elle ne s'en sort plus.1 ( head) être en tête de [charts, polls] ;2 ( exceed) dépasser [sum, figure, contribution] ;3 ( cap) renchérir sur [story, anecdote] ;4 ( finish off) gen compléter [building, creation] (with par) ; Culin recouvrir [cake, dish, layer] (with de) ; cake topped with frosting gâteau recouvert d'un glaçage ; each cake was topped with a cherry chaque petit gâteau avait une cerise dessus ; a mosque topped with three domes une mosquée surmontée de trois coupoles ;5 ○ ( kill) dégommer ○, tuer [person].on top of all this, to top it all ( after misfortune) par-dessus le marché ○ ; from top to bottom de fond en comble ; not to have very much up top ○ n'avoir rien dans le ciboulot ○ ; to be over the top ou OTT ○ (in behaviour, reaction) être exagéré ; he's really over the top ○ ! il exagère! il pousse ○ ! ; to be the tops ○ † être formidable ; to be/stay on top avoir/garder le dessus ; to be top dog être le chef ; to come out on top ( win) l'emporter ; (survive, triumph) s'en sortir ; to feel on top of the world être aux anges ; Mil to go over the top monter à l'assaut ; to say things off the top of one's head ( without thinking) dire n'importe quoi ; I'd say £5,000, but that's just off the top of my head ( without checking) moi, je dirais £5 000, mais c'est approximatif ; to shout at the top of one's voice crier à tue-tête ; to sleep like a top dormir comme un loir.■ top out:▶ top out [sth] mettre la dernière pierre à [building].■ top off:▶ top off [sth], top [sth] off compléter [meal, weekend, outing, creation] (with par) ; shall we top off our evening with a glass of champagne? si on complétait la soirée par un verre de champagne?■ top up to top up with petrol faire le plein ;▶ top up [sth], top [sth] up remplir (à nouveau) [tank, glass] ; ajouter de l'eau à [battery] ; may I top you up ○ ? je vous en remets? -
17 TLACATECCATLALIA
tlâcatêccatlâlia > tlâcatêccatlih.*\TLACATECCATLALIA v.réfl., être nommé chef des armées." ihcuâc motlâcatêccatlâlih chîmalpopocatzin ", alors Chimalpopocatl est nommé chef des armées. W.Lehmann 1938,184." xinechtlâcatêccatlâlîcân ", nommez moi chef des armées.Dit le vieux Moctezuma à l'intronisation de Itzcôâtl. W.Lehmann 1938,197.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLACATECCATLALIA
-
18 banana
A n3 ◑ US ( person) to be top banana [actor] être la vedette ; [worker] être le chef ; to be second banana être un sous-fifre. -
19 born
A adj [person, animal] né (of de ; to do pour faire ; with avec) ; to be born naître ; she was born in Paris/in 1976 elle est née à Paris/en 1976 ; when the baby is born quand le bébé sera né ; born a Catholic d'origine catholique ; she was born into a Jewish family elle est née d'une famille juive ; to be born deaf/blind être sourd/aveugle de naissance ; the children born to them les enfants qu'ils auront (or qu'ils ont eus) ; to be a born leader être un chef né ; a born liar un parfait menteur ; she's a born loser elle est née perdante ; I wish I'd never been born! je voudrais ne jamais être né! ; to be born out of one's time se tromper d'époque ; to be born (out) of sth fig [emotion, idea, group etc] naître de qch.B - born (dans composés) London-/Irish-born né à Londres/en Irlande, originaire de Londres/d'Irlande.in all my born days ○ de toute ma vie ; I wasn't born yesterday ○ je ne suis pas né de la dernière pluie ; she hasn't got the sense she was born with ○ elle est sosotte ○ ; there's one born every minute ○ ! quel idiot/quelle idiote! -
20 born
born [bɔ:n]1. adjectivea. né• poets are born, not made on naît poète, on ne le devient pasb. ( = innate) a born actress une actrice-née2. compounds* * *[bɔːn] 1.2.to be born (out) of something — [idea, group] naître de quelque chose
- born combining formLondon-/Irish-born — né à Londres/en Irlande, originaire de Londres/d'Irlande
••in all my born days — (colloq) de toute ma vie
I wasn't born yesterday — (colloq) je ne suis pas né de la dernière pluie
there's one born every minute! — (colloq) quel idiot/quelle idiote!
См. также в других словарях:
Chef De Lidia — Le chef de lidia (espagnol : jefe de lidia) est, dans une corrida, le plus ancien des trois matadors. Présentation L’ordre de passage des toreros dans une corrida est fonction de la date à laquelle ceux ci ont pris l’alternative. Cette… … Wikipédia en Français
chef — CHEF. s. m. (On pron. l F.) Tête. Il ne se dit que de l homme, et il n est guère d usage qu en Poésie. Le chef couronné de lauriers. Le chef ceint d un diadême. On s en sert aussi en parlant De la tête des Saints. Le Chef de Saint Jean. Le Chef… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Chef — ALAIN (Émile Auguste Chartier, dit) Bio express : Philosophe et essayiste français (1868 1951) «La tentation d être un chef juste et humain est naturelle dans un homme instruit ; mais il faut savoir que le pouvoir change… … Dictionnaire des citations politiques
CHEF — s. m. (On prononce l F.) Tête. Il ne se dit guère maintenant, au propre, qu en parlant De reliques. Le chef de saint Jean. Le chef de saint Denis. Il s emploie quelquefois dans la poésie badine. Le chef couronné de lauriers. Couvrir son chef. … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Chef de lidia — Le chef de lidia (espagnol : jefe de lidia) est, dans une corrida, le plus ancien des trois matadors. Présentation Paseo en août 2008 … Wikipédia en Français
Chef de l'Etat — DEBRÉ (Michel) Bio express : Homme politique français (1912 1996) «Si vous me permettez une image empruntée à l architecture, je dirais qu à ce régime parlementaire neuf il faut une clef de voûte. Cette clef de voûte, c est le… … Dictionnaire des citations politiques
CHEF — n. m. Celui qui est à la tête d’un corps, d’une assemblée, etc., qui y a le premier rang et la principale autorité. Le Pape est le chef visible de l’église. Le garde des sceaux est le chef de la justice. Le chef, les chefs de l’armée. Le chef,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Chef d'Etat — Chef d État Le terme chef d État désigne une personnalité (plus rarement un organe collectif) qui représente symboliquement la continuité et la légitimité de l État. Diverses fonctions lui sont traditionnellement rattachées : représentation… … Wikipédia en Français
Chef d'état — Le terme chef d État désigne une personnalité (plus rarement un organe collectif) qui représente symboliquement la continuité et la légitimité de l État. Diverses fonctions lui sont traditionnellement rattachées : représentation extérieure,… … Wikipédia en Français
Chef de l'Etat — Chef d État Le terme chef d État désigne une personnalité (plus rarement un organe collectif) qui représente symboliquement la continuité et la légitimité de l État. Diverses fonctions lui sont traditionnellement rattachées : représentation… … Wikipédia en Français
Chef de l'État — Chef d État Le terme chef d État désigne une personnalité (plus rarement un organe collectif) qui représente symboliquement la continuité et la légitimité de l État. Diverses fonctions lui sont traditionnellement rattachées : représentation… … Wikipédia en Français